


圖書《不辭而別》由te editions出版
混亂中,我們輕易就被驚奇——美國(guó)人喪失了一個(gè)中國(guó)制造的社交平臺(tái)使用權(quán),從TikTok轉(zhuǎn)場(chǎng)小紅書,進(jìn)入中國(guó)網(wǎng)民的社交視野,接著政策一變,又即刻消失;韓國(guó)人慕名上海網(wǎng)紅街道的體面生活方式,飛到安福路等街區(qū)拍照打卡,發(fā)布在Instagram上。局外與錯(cuò)位感正成為普遍感知。抖音上六旬縣城老太用英文唱著披頭士樂隊(duì)的歌,小紅書算法推送著各國(guó)年輕男孩尋求中文教學(xué)老師——原本由地理與傳統(tǒng)文化構(gòu)建的身份認(rèn)知差異正以全新方式改變著每個(gè)人,戲謔也好玩。我是誰?這個(gè)問題推動(dòng)著意識(shí)哲學(xué)及神經(jīng)科學(xué)的進(jìn)步,也不斷挑釁著藝術(shù)家如何真正進(jìn)行自我表達(dá)。 紐約、東京、泉州、北京,藝術(shù)家蔡文悠在不同城市出生、求學(xué)并成長(zhǎng),為我們?cè)V說一個(gè)旅居世界的中國(guó)藝術(shù)家如何踉蹌著完成身份認(rèn)知。我們給出蔡文悠一個(gè)主題——對(duì)身份及家鄉(xiāng)、城際跨越的思考,她基于此推薦了五本書。
圖片收錄于《不辭而別》
以下為蔡文悠自述
紐約的人來自各種不同背景,無論怎么奇怪、荒誕,都無所畏懼地展示自己。我小時(shí)候總想跟別人一樣,害怕成為異類。90年代移民到美國(guó),華裔同學(xué)家人都是做正常職業(yè),我作為亞洲小女孩,很難跟同齡人解釋父親藝術(shù)家的工作,顯得格格不入,產(chǎn)生的孤獨(dú)感甚至籠罩了童年和青春期——這也是后來我堅(jiān)持做“創(chuàng)作者社群”的潛在原因。 5歲搬到紐約,由于父母不會(huì)英語,我要充當(dāng)英文翻譯,包括幫全家人買車票,跟工人或服務(wù)員溝通,開家長(zhǎng)會(huì)時(shí)也要充當(dāng)父母的翻譯,不得不早熟。我渴望跟志同道合的人交流,2016年,我在紐約創(chuàng)立Special Special實(shí)驗(yàn)創(chuàng)意空間,它一方面是個(gè)辦活動(dòng)的場(chǎng)所,是商店,同時(shí)也促成一些創(chuàng)意合作。去年我創(chuàng)辦了社區(qū)雜志《4N》,它頗具諷刺意味,呈現(xiàn)留美藝術(shù)家面臨的獲取“特殊人才”簽證的困難。通過書中的內(nèi)容和后續(xù)的活動(dòng),我們希望大家會(huì)對(duì)辦理身份所需的文件,移民律師的費(fèi)用有些了解。
《4N》第二期
父母都是泉州人,我其實(shí)從小就會(huì)回老家看望祖大家庭的成員,但直到我的書《可不可以不藝術(shù) 》問世后,我才從讀者那里得到反饋:盡管我從未在中國(guó)生活過很長(zhǎng)時(shí)間,但我的閩南觀念很強(qiáng)。2015年,阿太過世,我們一家訂了當(dāng)天機(jī)票飛往泉州。閩南的習(xí)俗要求遺體要見過至親后才能入棺。所以遺體會(huì)停在屋里三到五天,親友們紛紛在此上香。
為祖先燒一本《不辭而別》,2024
當(dāng)時(shí)是我第一次參加閩南葬禮。閩南公共化的葬禮聲勢(shì)浩大,諸如選燒紙紮,出殯的“一條龍”繁雜流程等習(xí)俗,對(duì)我來說都很新鮮。老人一個(gè)一個(gè)走,我每次都再一次拍葬禮過程。我在這種“熱鬧”中鼓起勇氣面對(duì)并理解死亡。后來把六年多里的四場(chǎng)閩南葬禮整理在攝影書《不辭而別》中。 在羅德島設(shè)計(jì)學(xué)院讀本科時(shí),我去了羅馬留學(xué)一個(gè)學(xué)期交換,研究生又在倫敦,所以西方的文化語境在我身上重疊,也常讓我困惑自己到底是誰。切實(shí)了解更多閩南當(dāng)?shù)孛袼罪L(fēng)情、家族譜系后,我逐漸找到了文化支點(diǎn)。
我第一次參加葬禮是在 2012 年我姑丈的母親在日本的葬禮上。我以前從未參加過,我害怕看到一具沒有生命的尸體會(huì)讓我感到病態(tài)。葬禮中,我不知道該期待什么,也不知道該如何表現(xiàn),感覺很尷尬。恰好在東京買了一臺(tái)新相機(jī),所以我就在現(xiàn)場(chǎng)拍照片,以此來為自己創(chuàng)造一個(gè)角色。葬禮結(jié)束后,全家人都對(duì)我記錄葬禮過程表示感謝。多年來,我回顧這些照片,對(duì)葬禮儀式的復(fù)雜性和美感到敬畏。 2024年12月在日本進(jìn)行的“Minnan Exit”展覽現(xiàn)場(chǎng),一件影像作品播放著《不辭而別》被燒掉的過程。燒書是被送葬時(shí)大量燃燒紙?jiān)膱?chǎng)景啟發(fā)。我外婆去世之前很想看我的新書,但是沒人拿給她看,因?yàn)槭顷P(guān)于葬禮的題材。我在外婆去世49天入土?xí)r,把書燒送給了她,也同時(shí)給其他在另一個(gè)世界的長(zhǎng)輩。 這些年拿著相機(jī),我處在outsider(局外人)狀態(tài)觀察著,發(fā)現(xiàn)文化之間的交融是必然的,但根上的東西不會(huì)變。2015年出版的回憶錄《可不可以不藝術(shù)》里有我跟身邊人留下的記憶。很多人說從里面看到了家庭的親密感,特別“閩南”。
From Here to the Great Unknown: A Memoir 作者:Lisa Marie Presley/iley Keough
The Motherload 作者:Sarah Hoover
Stay True 作者:Hua Hsu
Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow 作者:Gabrielle Zevin
《當(dāng)我談跑步時(shí),我談些什么》 作者:村上春樹
編輯:馬儒雅 Maya MA 圖書文字:張芷琳 Melo ZHANG 設(shè)計(jì):曉霓